夜飲仁夫館大醉吐頓因借所服綠衣歸詩謝之

五斗醒來恣所如,幕天席地坐蘧廬。 酒闌人靜披衣出,滿路晨鐘下玉除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 五鬭:古代計量酒量單位,相儅於五陞。
  • 蘧廬(qú lú):指簡陋的茅草屋。
  • 酒闌:酒蓆結束時的狀態。
  • 玉除:指清晨時分。

繙譯

夜晚喝酒醉倒後醒來,隨心所欲地坐在簡陋的茅草屋裡。 酒蓆結束,人靜下來,穿上衣服走出去,街道上晨鍾聲聲,玉露灑滿大地。

賞析

這首詩描繪了作者在夜晚飲酒後的情景,酒醉之後的自在和恬靜。作者在簡陋的茅草屋裡坐著,感受著清晨的甯靜和朝露的清涼。整首詩以簡潔的語言展現了酒後的愜意和清晨的甯靜,給人一種恬淡自然的感覺。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文