夜宿京口

· 胡儼
閘水聽無聲,沉沉鐵甕城。 落帆先過壩,系榜得休程。 地擁南徐壯,山連北固橫。 如何今夜月,還似故鄉明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閘水(zhá shuǐ):指運河水流
  • 鐵甕(tiě wèng):指用鐵製成的水缸
  • 壩(bà):水閘
  • 系榜(xì bǎng):繫泊船隻
  • 南徐(Nán Xú):指江蘇南部地區
  • 北固(Běi Gù):指山東北部地區

翻譯

在京口過夜 閘水悄無聲息,厚重的鐵甕城。 帆落先過水壩,繫好船隻停泊。 地勢險峻的南徐,山巒連綿的北固。 今夜的月色如何,是否還像故鄉一樣明亮。

賞析

這首古詩描繪了作者在京口夜宿時的所見所感。通過描寫閘水悄無聲息、鐵甕城的厚重、船隻過水壩繫泊等場景,展現了夜晚的寧靜和安詳。南徐和北固作爲地名,增加了詩歌的地域感。最後一句表達了作者對故鄉的思念之情,通過對月色的描繪,表達了對故鄉的眷戀之情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對故鄉的眷戀之情。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文