士奇少傅以詩及絨縑慶七十次韻奉荅二首

· 胡儼
隔千里兮共明月,相思兩地寸心懸。 仙郎使節來江上,少傅題椷自日邊。 遠荷絨縑溫我老,輒將珠玉向人傳。 已經四百廿甲子,潦倒徒誇絳叟年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

士奇(shì qí):指士人之奇才。 絨縑(róng jiān):指華麗的織物。 仙郎(xiān láng):指傳說中的仙人。 使節(shǐ jié):指派遣的使者。 椷(jiān):古代用來裝書籍的匣子。 潦倒(liáo dǎo):形容貧困失意。

翻譯

隔着千里共同仰望明亮的月亮,思念之情讓我們心靈相連,儘管相隔兩地。 傳說中的仙人使者來到江邊,士奇少傅從日邊題寫詩篇。 華麗的織物溫暖了我這老朽的身軀,不時將珍貴的寶石向人傳遞。 已經過去了四百二十年,我卻仍然貧困失意,空談絳叟的年華。

賞析

這首詩描繪了士奇少傅以詩篇和華麗織物慶祝七十次韻會的場景。詩中通過隔千里共賞明月,表達了思念之情;描繪了仙人使者的到來,展現了士奇少傅的才情;描述了絨縑溫暖老人的身軀,展示了他的慷慨和仁愛;最後以潦倒徒誇絳叟年,表達了對時光流逝和生命無常的感慨。整首詩意境優美,富有古典氣息,展現了士奇少傅的風采和內心世界。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文