送黃重美赴東阿教官

· 胡儼
老攜書冊赴東阿,千里驪駒振玉珂。 故舊樽前憐白髮,諸生館下詠菁莪。 項王墓在寒煙積,黃石祠荒落木多。 幾度皋比分講罷,閒來弔古有悲歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 驪駒:古代指黑鬃的白馬,常用作送別之詞。
  • 玉珂:古代馬勒上的玉制裝飾品。
  • 菁莪:《詩經·小雅》中的篇名,這裡指學子。
  • 項王墓:指項羽的墓。
  • 黃石祠:指黃石公的祠堂。
  • 臯比:古代的一種坐具,這裡指講學的地方。

繙譯

老者帶著書籍前往東阿,千裡之外,送行的白馬振響了玉制的馬勒。 在故友的酒宴前,白發蒼蒼,學子們在學館下吟詠著《詩經》中的篇章。 項羽的墓地籠罩在寒菸之中,黃石公的祠堂荒涼,落葉滿地。 幾次講學結束後,閑暇之餘,我在這裡憑吊古跡,心中湧起悲歌。

賞析

這首作品描繪了一位老者前往東阿擔任教官的情景,通過“驪駒振玉珂”展現了送別的場麪,而“故舊樽前憐白發”則表達了時光流逝的感慨。詩中提到的“項王墓”和“黃石祠”增添了歷史的厚重感,而“臯比分講罷,閑來吊古有悲歌”則抒發了對往昔的懷唸和對現實的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對教育事業的熱愛和對歷史文化的尊重。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文