(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
- 戍:守衛邊疆。
- 玉門關:古代中國西北邊疆的重要關隘,位於今甘肅省敦煌市西北。
- 十度:十次,這裏指十年。
- 遣還:送回,返回。
- 報君:效忠君主。
- 心膽赤:形容忠誠至極,心意堅定。
- 愁別:因離別而感到憂愁。
- 鬢毛斑:鬢角的頭髮變白,形容年老或憂愁。
翻譯
我的丈夫遠赴邊疆守衛玉門關,十年過去了,花兒開了十次,他卻仍未歸來。只要他能忠誠地效忠君主,我願意忍受離別的憂愁,不讓白髮增添我的哀傷。
賞析
這首作品表達了妻子對遠戍邊疆的丈夫的深切思念和堅定支持。詩中「十度花開未遣還」形象地描繪了時間的流逝和等待的漫長,而「報君心膽赤」則展現了丈夫的忠誠和妻子的理解與支持。最後一句「莫教愁別鬢毛斑」既表達了對丈夫的深情,也體現了妻子的堅強和自我犧牲精神。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了古代婦女的高尚品質和對家國的忠誠。