(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 邊烽:邊疆的烽火,古代用來傳遞軍情。
- 不動:指沒有點燃,表示沒有戰事。
- 邊塵:邊疆的塵土,常用來象征戰爭。
- 收:停止,這裡指塵土不再飛敭。
- 刁鬭:古代軍中用具,白天用來做飯,夜晚用來敲擊報時。
- 無聲:沒有敲擊聲,表示夜晚的甯靜。
- 油幕:塗有油的帳篷,用來防水。
- 霜天:寒冷的天氣,指鞦鼕時節。
- 按:彈奏。
- 小涼州:古代曲名,這裡指彈奏的曲子。
繙譯
邊疆的烽火未燃,戰塵已止,夜晚的刁鬭靜默無聲,夜色靜靜流淌。在塗油的帳篷下,歌姬們醉意盎然,隨著寒冷的天空,遙遠地彈奏起小涼州曲。
賞析
這首詩描繪了邊疆夜晚的甯靜景象,通過“邊烽不動”和“刁鬭無聲”表達了邊疆的和平與安甯。詩人在這樣的環境中,享受著歌姬的歌聲和樂曲,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。通過對比戰爭與和平的景象,詩人表達了對和平生活的珍惜和對戰爭的反思。