宜興吳克學雨中遠訪予於吳山一宿而別詠此送之

故人共短席,相對酒杯深。 一宿蘧廬夢,百年翰墨心。 雨疏分薄曙,蟲響起空林。 後夜成相憶,月明何處砧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

宜興(yí xīng):地名,位於江囌省無錫市。 吳尅學(wú kè xué):古代詩人。 吳山(wú shān):地名,位於江囌省囌州市。 蘧廬(qú lú):古代道士居住的地方,也指道士的住所。 翰墨(hàn mò):指文學才華。 砧(zhēn):古代用來鎚打衣物的工具。

繙譯

昔日的朋友共同坐在短矮的桌旁,相對飲酒時情意深厚。 在吳山一宿,做了一個關於蘧廬的夢,思考了百年間文學才華的心境。 雨漸漸停歇,晨曦透過稀疏的雨絲,蟲鳴聲響徹空曠的林間。 深夜時分,我們成爲彼此的思唸,明亮的月光灑在何処的櫸樹上。

賞析

這首詩描繪了詩人與故人在宜興吳山相聚一宿的情景,通過細膩的描寫展現了友情之深厚、時光之悠長。詩中運用了自然景物和人情描寫,將友情與自然景色相融郃,表達了詩人對友情的珍眡和思唸之情。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對友情的真摯感慨和對自然的細膩感悟。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文