白頭吟
結縭奉明德,精誠決浮雲。
死生誓同穴,富貴安足論。
一朝事勢異,緬邈若越秦。
風波起對面,讒慝來相仍。
盛衰捷反掌,愛憎一何頻。
昔者寒爐火,今爲甑下塵。
還君錦繡段,著我薴羅裙。
念彼求凰曲,恨恨不能陳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
結縭(lì):結發爲夫妻
明德:明君的德行
緬邈(miǎn miǎo):遙遠
越秦:超越秦國
讒慝(chán tè):讒言和惡意
捷反掌:指轉變迅速
苧羅(zhù luó):粗佈
求凰曲:指求得美女的曲子
繙譯
白發人在思考,結發成親是爲了忠誠傚忠明君的美德。無論生死,我們誓言同葬一穴,富貴榮辱不足以評斷我們的友情。但是一旦事態變化,我們之間的距離就會變得遙遠,就像超越了秦國的距離。風波一起,讒言和惡意也隨之而來。盛衰轉瞬即逝,愛恨之間變化頻繁。曾經熊熊燃燒的爐火,如今卻成爲甑裡的塵埃。我還給你錦綉的衣段,你卻穿上了我粗佈的裙衣。想起那些求得美女芳心的曲子,卻無法表達心中的悔恨。
賞析
這首詩表達了人生的無常和友情的珍貴。作者通過對結發夫妻之間的誓言和友情的堅定表達,描繪了人生中盛衰興衰的變化,以及愛恨情仇的紛繁複襍。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了人生的曲折和無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,值得細細品味。