(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 令哲:賢明的君主。
- 遵:遵循,繼承。
- 先業:前人的事業。
- 師臣:尊敬的臣子。
- 禮數:禮儀的等級。
- 隆:隆重。
- 天威:天子的威嚴。
- 嚴敬忌:嚴格遵守敬畏的規矩。
- 明德:光明正大的德行。
- 罔:無,不。
- 昏侗:昏庸無知。
- 昭:顯揚,彰顯。
- 文治:以文化教育爲主的治理方式。
- 徵誅:征討和誅殺,指武力征服。
- 振:振興,加強。
- 武功:軍事成就。
- 守成:保持已有的成就。
- 令主:賢明的君主。
- 高風:崇高的風範。
翻譯
賢明的君主繼承了前人的事業,對尊敬的臣子以隆重的禮儀相待。 他嚴格遵守敬畏天子的規矩,光明正大的德行絕不昏庸無知。 他彰顯了以文化教育爲主的治理方式,同時也加強了軍事成就。 作爲保持已有成就的賢明君主,他的崇高風範被萬代所仰慕。
賞析
這首作品讚頌了唐堯帝的賢明和成就。通過描述他對先業的繼承、對臣子的尊敬、對天威的敬畏、對明德的堅持,以及他在文治和武功上的成就,展現了他的全面治理能力。最後,強調了他作爲守成之君的賢明,以及他那被萬代仰慕的崇高風範。整首詩語言莊重,意境深遠,表達了對唐堯帝的極高評價和敬仰之情。