(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濟世:幫助世人
- 長策:長遠的計劃
- 歸休:回家休息
- 敝廬:破舊的房屋
- 媚:迷人的
- 予:我
- 冥悟:深刻領悟
- 安心法:安心的方法
- 閒:閒暇
- 抄:種植
- 幽隱:隱居
- 興:興致
- 寧羨:不羨慕
翻譯
在東郊離開了從事的工作, 幫助世人的長遠計劃未能實現,只能回家休息。 雲山景色如同迎合着客人,花鳥也彷彿忘記了我。 深刻領悟安心的方法,閒暇時種植樹木讀書。 看着隱居的生活興起,寧願不羨慕繁華的市朝居住。
賞析
這首古詩表達了詩人對於世俗繁華生活的厭倦和對於隱居清靜生活的嚮往之情。詩中通過對自身境遇的反思,表現出對於平淡生活的熱愛和對於內心寧靜的追求。詩人倡導安心從容地生活,追求內心的寧靜與深刻的領悟,表現出一種超脫塵世的境界。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 古像贊二百零五首 其二百一 劉文靖公 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 故園脩竹日在目中家人來都下問以詩五首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 夜酌宣城第再和白灘韻 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 雨不止再詠 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 舟中對月示諸親友 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 石湖諸公小會草堂二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 勉諸孫四首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 再題西湖十景爲湯宜野作 》 —— [ 明 ] 孫承恩