(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濟世:幫助世人
- 長策:長遠的計劃
- 歸休:回家休息
- 敝廬:破舊的房屋
- 媚:迷人的
- 予:我
- 冥悟:深刻領悟
- 安心法:安心的方法
- 閒:閒暇
- 抄:種植
- 幽隱:隱居
- 興:興致
- 寧羨:不羨慕
翻譯
在東郊離開了從事的工作, 幫助世人的長遠計劃未能實現,只能回家休息。 雲山景色如同迎合着客人,花鳥也彷彿忘記了我。 深刻領悟安心的方法,閒暇時種植樹木讀書。 看着隱居的生活興起,寧願不羨慕繁華的市朝居住。
賞析
這首古詩表達了詩人對於世俗繁華生活的厭倦和對於隱居清靜生活的嚮往之情。詩中通過對自身境遇的反思,表現出對於平淡生活的熱愛和對於內心寧靜的追求。詩人倡導安心從容地生活,追求內心的寧靜與深刻的領悟,表現出一種超脫塵世的境界。