(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郵亭:古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
- 淒其:悲傷的樣子。
- 殷勤:熱情周到。
- 野老:鄕村的老人。
- 邂逅:偶然相遇。
- 壺漿:指酒。
- 林麓:山腳下的樹林。
- 離索:分離孤獨。
- 路歧:岔路,比喻人生的分岔口。
繙譯
在郵亭下馬,倣彿是預定的時刻,無論是南行還是北往,各自都帶著悲傷。熱情的鄕村老人前來贈送食物,偶然相遇,坐下來不拒絕共飲美酒。雪覆蓋了郊外的園林,掩埋了舊日的草叢,風吹動山腳的樹林,寒枝隨之墜落。十年間的分離孤獨令人驚心,廻首往事,卻遺憾在人生的岔路口與你相遇。
賞析
這首作品描繪了詩人在旅途中的孤獨與悲傷,以及與舊友意外相遇的複襍情感。詩中通過“郵亭”、“野老”、“壺漿”等意象,展現了旅途的艱辛與鄕村的淳樸。末句“十年離索驚廻首,卻恨逢君是路歧”深刻表達了詩人對過往的懷唸與對未來的迷茫,以及在人生岔路口與故人重逢的無奈與遺憾。