(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晤(wù):見麪,會麪。
- 秉燭:手持蠟燭,形容夜深。
- 開卷:打開書本,指讀書。
- 離愁:離別的憂愁。
- 裁:控制,抑制。
繙譯
我隱居的地方沒有朋友來訪,所以特別高興有老朋友來訪。 我們點著蠟燭深夜讀書,遇到花開就頻頻擧盃共飲。 寒冷的雲霧籠罩著江邊的樹木,凍結的雪覆蓋著隴頭的梅花。 明天你就要踏上黃山的旅途,離別的憂愁無法抑制。
賞析
這首作品表達了作者對友人離別的深情。詩中,“幽居無與晤”一句,既描繪了作者孤獨的生活狀態,又突出了友人來訪的珍貴。後幾句通過對夜晚讀書、賞花飲酒的描寫,展現了與友人共度的美好時光。末句“離愁不可裁”直抒胸臆,表達了作者對即將到來的離別的深深憂愁,情感真摯,令人動容。