偶成

薄有澄清志,猶疑節制非。 一城如斗大,三戶似星稀。 返照鬆筠嫵,初晴筍蕨肥。 春寒夜來急,無夢可成歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澄清:使清澈,比喻澄清混亂、消除積弊。
  • 節制:控制、約束。
  • 斗大:形容非常小。
  • 三戶:指人口稀少。
  • 返照:夕陽的餘暉。
  • 鬆筠:松樹和竹子,常用來比喻堅貞不屈。
  • :美麗動人。
  • 筍蕨:竹筍和蕨菜,春天的時令蔬菜。
  • 春寒:春天的寒冷。

翻譯

我懷有澄清混亂的志向,卻懷疑自己是否能控制住局面。 這座城小得像鬥一樣,居民稀少如同星星點點。 夕陽的餘暉照在松竹上,美麗動人,初晴的天氣讓竹筍和蕨菜長得肥美。 春夜的寒意突然襲來,急迫得讓人無法成眠,更無夢可歸。

賞析

這首作品表達了詩人對時局的憂慮和對個人能力的懷疑。詩中,「薄有澄清志」展現了詩人的抱負,而「猶疑節制非」則透露出他的不安與自我懷疑。通過「一城如斗大,三戶似星稀」的描繪,詩人形象地勾勒出了一個荒涼、人口稀少的景象,反映出社會的蕭條。後兩句則通過對自然景物的描寫,傳達出詩人對美好事物的欣賞,以及對春天寒冷夜晚的感受,增添了詩的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人複雜的內心世界。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文