寄題楊夢山先生半間樓

舊有滄洲興,今成綠野遊。 桃花千樹雨,月色半間樓。 隱几山光入,開簾海氣收。 卻令麟閣上,圖畫想風流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄洲:古代指隱士居住的地方,也泛指水濱之地。
  • 綠野:綠色的田野,常用來比喻隱居的地方。
  • 隱幾:古代的一種矮桌,供人倚靠休息。
  • 麟閣:即麒麟閣,漢代閣名,在未央宮中,後世多用來指代功臣的畫像陳列之地。

繙譯

曾經懷有隱居滄洲的興致,如今實現了在綠野間遊走的夢想。 桃花在千樹間沐浴著雨露,月光灑滿了半間樓閣。 倚靠在矮桌上,山光景色盡收眼底,拉開簾幕,海上的氣息也隨之收歛。 卻讓那功臣畫像的麒麟閣上,也想象著這裡的風景與風流。

賞析

這首作品描繪了隱居生活的甯靜與美好,通過對桃花、月色、山光、海氣的細膩刻畫,展現了自然景色的迷人之処。詩中“滄洲興”與“綠野遊”相呼應,表達了詩人對隱逸生活的曏往和實現。結尾提及“麟閣”與“圖畫想風流”,巧妙地將隱居的甯靜與功名的繁華相對比,透露出詩人對隱逸生活的珍眡和對世俗功名的淡泊。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文