(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都諫:即都察院御史,明代官職,負責監察。
- 參政:明代官職,參與地方政務。
- 龍光:指皇帝的恩寵或光輝。
- 麾:指揮用的旗子,這裏指官職或權力。
- 鳥章:指南方邊遠地區的官員。
- 秦尉:秦朝的尉官,這裏指古代官員的官邸。
- 曲江:地名,位於今廣東省韶關市,歷史上是文化名勝區。
- 相君:指古代的宰相或其他高級官員。
- 覽古:遊覽古蹟。
- 懷賢:懷念賢人。
- 旬宣:巡視宣傳,指官員巡視地方並傳達政令。
- 赤駟:紅色的馬,這裏指官員的馬車。
- 麗句:優美的詩句。
- 遐荒:邊遠荒涼之地。
翻譯
十年間你一直侍奉在皇帝的身邊,享受着皇恩的光輝,如今你被任命到遙遠的南方擔任重要職務。 你將前往南海,那裏曾是秦朝尉官的官邸,而曲江則環繞着古代宰相的府邸。 在青山之間,你可以遊覽古蹟,探尋歷史的痕跡;在碧草之中,你會懷念那些賢人,他們的思想和行爲令人難以忘懷。 我遙想你在巡視宣傳時,會停下紅色的馬車,用你那優美的詩句,將文化和智慧傳播到邊遠荒涼之地。
賞析
這首詩是尹臺送別姜公赴廣東擔任參政的作品。詩中,尹臺通過對姜公過去在朝廷中的地位和現在赴任地的描述,表達了對姜公的敬重和祝福。詩中提到的「龍光」、「鳥章」、「秦尉宅」、「相君堂」等詞語,不僅描繪了姜公的官職變遷,也反映了詩人對歷史和文化的尊重。後兩句則通過對姜公巡視地方的想象,展現了詩人對姜公傳播文化和智慧的期待。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情感和對國家政務的關心。