答子與春衣之寄

筒卷春衣薄,郵分粵路長。 蹙金雙孔雀,嶷角一神羊。 縞紵粗難報,綈袍老不忘。 天涯散知已,真有四愁章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 筒卷:將衣物捲起放入筒中。
  • 郵分:郵寄。
  • 粵路:廣東的道路。
  • 蹙金:繡有金線的。
  • 雙孔雀:此處指衣物上的圖案。
  • 嶷角:指衣物上的裝飾物,可能是一種角形的裝飾。
  • 神羊:神話中的羊,此處可能指衣物上的圖案或裝飾。
  • 縞紵:白色的麻布。
  • 綈袍:細密的絲袍。
  • 四愁章:指四處漂泊的憂愁。

翻譯

將春衣捲起放入筒中,郵寄至遙遠的廣東之路。 衣物上繡有金線的雙孔雀圖案,以及神羊的嶷角裝飾。 雖然白色的麻布難以回報你的深情,但細密的絲袍我永遠不會忘記。 在這天涯海角,我散去了知已,真的感受到了四處漂泊的憂愁。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方朋友的思念與感激之情。通過描述春衣的郵寄和衣物上的精緻裝飾,詩人展現了對友情的珍視。詩中的「縞紵粗難報,綈袍老不忘」一句,深刻表達了對友人深厚情誼的感激與不忘。結尾的「四愁章」則抒發了詩人身處異鄉的孤獨與憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文