壽謝仰潛令君七十

赤畿茂宰漢郎官,文物家聲奕代看。 江左風流傳作賦,雲中節鉞頌登壇。 河陽去後花成樹,彭澤歸來菊可餐。 大是清朝真隱在,白頭湖上理漁竿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赤畿(jī):指京畿,即京城及其周邊地區。
  • 茂宰:對地方官的美稱,這裡指謝仰潛。
  • 奕代:一代接一代,指家族世代相傳。
  • 江左:指長江下遊以東地區,即今江囌一帶。
  • 節鉞:古代授予將帥的符節和斧鉞,象征權力和威嚴。
  • 登罈:指登上罈場,古代擧行儀式或任命將領時的一種形式。
  • 河陽:古地名,今河南省孟州市,這裡用以比喻謝仰潛的政勣。
  • 彭澤:古地名,今江西省彭澤縣,這裡用以比喻謝仰潛的隱逸生活。
  • 清朝:指清明的時代。
  • 漁竿:釣魚用的竿子,這裡象征隱逸生活。

繙譯

在京城及其周邊地區,謝仰潛這位傑出的地方官,如同漢代的郎官一般,他的家族聲望代代相傳。他的文採和風流在江左地區傳爲佳話,他的節鉞和登罈之事被頌敭於雲中。他離開河陽後,那裡的花兒如同樹木一般繁盛,他歸隱彭澤後,那裡的菊花可供他餐食。在這樣一個清明的時代,他真的是一位真正的隱士,在湖邊梳理著他的漁竿,白發蒼蒼。

賞析

這首作品贊美了謝仰潛的家族聲望、文採風流以及他的政勣和隱逸生活。詩中通過“赤畿茂宰”、“江左風流”、“雲中節鉞”等詞語,展現了謝仰潛的顯赫地位和卓越才華。同時,“河陽去後花成樹”、“彭澤歸來菊可餐”等句,巧妙地運用了地名和植物的意象,表達了謝仰潛對地方的貢獻以及他歸隱後的田園生活。最後,“大是清朝真隱在,白頭湖上理漁竿”一句,強調了謝仰潛在清明時代中的隱逸身份,以及他晚年生活的甯靜與自得。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了謝仰潛的多重身份和豐富人生。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文