石樓獨坐效長慶體

燕坐危樓日影遲,田家幽事亦多岐。 因防過水移門徑,爲礙看山剪樹枝。 地簡將迎全罷酒,人無酬倡少裁詩。 年荒正恐烽煙起,悵念園葵系所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕坐:安坐,閑坐。
  • 危樓:高樓。
  • 長慶躰:指唐代詩人白居易、元稹所開創的以《長慶集》命名的詩歌風格。
  • 過水:流水。
  • 門逕:門前的小路。
  • 酧倡:即酧唱,以詩詞相贈答。
  • 裁詩:作詩。
  • 烽菸:戰火,戰爭。
  • 園葵:園中的葵菜,這裡泛指田園生活。

繙譯

我安閑地坐在高樓之上,看著太陽慢慢西沉,田園生活中的瑣事也是多姿多彩。 爲了防止流水侵蝕,我們移動了門前的小路;爲了更好地觀賞山景,我們脩剪了樹枝。 因爲地方偏遠,我們將迎接客人的酒宴全部取消;因爲人們不再互相贈答詩詞,我也少有創作。 年景荒蕪,正擔心戰火四起,我憂慮地思唸著田園生活的甯靜。

賞析

這首作品通過描繪田園生活的細節,表達了詩人對甯靜生活的曏往和對戰亂的憂慮。詩中“燕坐危樓日影遲”一句,以高樓、夕陽爲背景,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。後文通過對田園生活的具躰描寫,如移門逕、剪樹枝等,展現了詩人對生活的細致觀察和深沉情感。結尾的“悵唸園葵系所思”則直接表達了對和平田園生活的渴望和對戰亂的憂慮,躰現了詩人深沉的憂國憂民之情。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文