(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤城:孤立無援的城邑。
- 逢:遇到。
- 期:約定的時日。
- 饒:豐富,多。
- 三韭:指簡單的素食。
- 五絲:五彩絲線,端午節習俗之一。
- 引卷:翻閱書籍。
- 觸熱:因熱而感到不適。
- 呼卮:舉杯飲酒。
- 醒醉:清醒與醉酒。
- 元同:本同,本質上相同。
- 寥寥:稀少。
翻譯
在這孤立的城邑中,我遇到了這個日子,不禁回想起去年我們約定的時光。 雖然我的飲食簡單,只有三種蔬菜,卻無法分辨端午節那五彩的絲線。 想要休息時,我會翻閱書籍;雖然天氣炎熱,但我還未舉杯飲酒。 清醒與醉酒,本質上並無不同,只是能理解這一點的人實在太少了。
賞析
這首作品通過端午日的孤城景象,表達了詩人對過去時光的懷念和對簡單生活的滿足。詩中「孤城」、「三韭」與「五絲」的對比,突顯了詩人淡泊名利、安於清貧的生活態度。末句「醒醉元同意,寥寥識者誰」則透露出詩人對世態的洞察和對知音難尋的感慨,體現了詩人超脫世俗、追求精神自由的高潔情懷。