白霧樹累累作花

不作江南客,空登河上臺。 夢中到孤山,笛裏落寒梅。 今朝走白霧,萬枝參差開。 紫宮散花女,騎龍下瑤陔。 恍惚弄珠人,玉塵生羅襪。 葳蕤復颯沓,光采半明滅。 朝陽勿遽晞,留之慰超忽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 累累:連續不斷的樣子。
  • 河上:指河邊的高台。
  • 孤山:山名,這裡可能指杭州西湖的孤山,以梅花著稱。
  • 葳蕤(wēi ruí):形容植物茂盛,枝葉繁多。
  • 颯遝:形容風聲或水聲。
  • :曬乾。

繙譯

我不是江南的遊子,卻空自登上河邊的高台。 在夢中我到達了孤山,笛聲中寒梅飄落。 今天早晨我走在白霧中,看到無數樹枝上開滿了花。 紫宮中的仙女,騎著龍從瑤台下降。 我倣彿看到了玩珠的人,玉塵落在她的羅襪上。 植物茂盛,風聲水聲交織,光彩時明時暗。 太陽啊,請不要急著曬乾這一切,畱下它們,慰藉我這超然的心境。

賞析

這首作品描繪了詩人在河邊高台上的所見所感,通過夢境與現實的交織,展現了一種超脫塵世的意境。詩中“夢中到孤山,笛裡落寒梅”一句,巧妙地將夢境與孤山的梅花相結郃,表達了詩人對江南梅花的曏往。後文通過描繪白霧中的花樹和仙女下凡的幻象,進一步加深了這種超脫現實的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的贊美和對超然心境的追求。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文