(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 匝月:滿一個月。
- 封疆:指疆界。
- 兩越:指古代的越國,分爲東越和西越。
- 冕:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮帽。
- 臥牛:形容地勢平緩,如牛臥地。
- 迎養:迎接奉養。
- 馮公輿:指馮唐,漢代人,曾任車騎將軍,此処代指車馬。
- 少微:星名,古代常用來比喻隱士或賢人。
繙譯
東歸滿一個月後再次南遊,百裡之地曾是古老的州域。 雁蕩山峰高聳,連接著東越和西越,錢塘江的潮水在中鞦時節最爲壯觀。 白晝彈琴,隨著鶴鳴聲聲,春日裡戴著禮帽,如臥牛般的地勢上起舞。 更讓人高興的是,迎接奉養老親變得方便,車馬接續,少了一份舟行的微小。
賞析
這首作品描述了詩人東歸後不久又南遊的情景,通過對雁蕩山和錢塘江的描繪,展現了壯麗的自然景色。詩中“琴橫晝日隨鳴鶴,冕露春風起臥牛”一句,既表現了詩人的閑適生活,又暗含了對自然美景的贊美。結尾提到迎接奉養老親的便利,透露出詩人對家庭團聚的喜悅之情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和家庭的熱愛。