送孫大尹赴嶺南

· 周忱
尊酒三山別,雙鳧五嶺過。 和風吹客袂,啼鳥雜離歌。 雨洗炎方樹,霜清瘴海波。 宦遊知獨好,春色向南多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尊酒:指餞行的酒。
  • 三山:指神話中的海上三神山,這裏泛指仙境或美好的地方。
  • 雙鳧:指官員的馬車,鳧是一種水鳥,古代官員的車輪常飾以鳧形,故稱。
  • 五嶺:指中國南方的五座大山,這裏泛指嶺南地區。
  • 客袂:指客人的衣袖,借指客人。
  • 炎方:指南方炎熱的地方。
  • 瘴海:指南方多瘴氣的海域。
  • 宦遊:指官員因公出差或任職外地。

翻譯

在三山之地與你舉杯告別,你乘坐雙鳧馬車穿越五嶺前往嶺南。 和風吹拂着你的衣袖,啼叫的鳥兒與離別的歌聲交織。 雨水洗淨了南方的樹木,霜降清除了海域的瘴氣。 知道你因公出差是最好的選擇,春天的景色正向南延伸。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過「尊酒」、「雙鳧」等詞語展現了離別的莊重與官員的尊貴。詩中「和風」、「啼鳥」增添了離別的哀愁,而「雨洗炎方樹,霜清瘴海波」則以自然景象的變化象徵旅途的艱辛與南方的清新。結尾的「宦遊知獨好,春色向南多」表達了對友人前程的美好祝願和對南方春色的嚮往。

周忱

明江西吉水人,字恂如,號雙崖。永樂二年進士。次年,預讀書文淵閣之選。與修《永樂大典》,歷刑部主事、員外郎。宣德五年,帝以天下財賦多不理,江南尤甚,思得才力重臣前往整理,以楊榮薦,遷工部右侍郎,巡撫江南,總督稅糧。在任二十二年,常屏去騶從,巡行村落,問民疾苦。理欠賦,改稅法,屢請減免江南重賦。與蘇州知府況鍾反覆計算,將蘇州一府賦自二百七十七萬石減至七十二萬餘石。他府以次減。官至工部尚書,仍巡撫。有《雙崖集》。卒諡文襄。 ► 34篇诗文