對菊

· 貝瓊
高僧已送鵝翎白,好客仍分鶴頂紅。 秋日兩株開爛熳,晚花原不嫁東風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鵞翎白:指白色的菊花,因其色如鵞毛般潔白。
  • 鶴頂紅:指紅色的菊花,因其色如鶴頂般鮮紅。
  • 爛熳:燦爛多彩。
  • 嫁東風:比喻花隨春風而開放,這裡指菊花不隨春風開放。

繙譯

高僧贈送了我潔白如鵞毛的菊花,好客的朋友又分給了我鮮紅如鶴頂的菊花。鞦日裡,這兩株菊花開得燦爛多彩,它們是晚鞦的花朵,從不隨春風而開放。

賞析

這首作品描繪了鞦日菊花的美麗景象,通過“鵞翎白”和“鶴頂紅”的比喻,生動地展現了菊花的色彩。詩中“爛熳”一詞,形象地表達了菊花盛開時的絢麗多彩。最後一句“晚花原不嫁東風”,巧妙地運用了擬人手法,表達了菊花獨特的高潔品格,不隨波逐流,衹在鞦日綻放自己的美麗。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文