(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桃花馬:指毛色白中帶紅的馬。
- 金絡頭:金色的馬籠頭。
- 白麪郎:指年輕英俊的男子。
- 紫貂裘:用紫貂皮製成的華麗皮衣。
- 蔭:遮蔽。
- 清溝:清澈的水溝。
- 楊花:柳絮。
- 愁殺:極度愁苦。
翻譯
桃花色的馬,戴着金色的籠頭,白皙的青年,穿着紫貂皮衣。三月的洛陽道上,垂柳遮蔽着清澈的水溝。 溝水向東流去,不知經歷了多少春天,花兒開了又落,幾度更新。東風在日暮時分吹起楊花,讓高樓上獨自倚靠的人感到極度愁苦。
賞析
這首作品以洛陽道上的春景爲背景,通過描繪桃花馬、金絡頭、白麪郎和紫貂裘等華麗元素,展現了春天的繁華與生機。詩中「溝水東流不記春,花開花落幾回新」表達了對時間流轉的感慨,而「東風日暮楊花起,愁殺高樓獨倚人」則抒發了高樓上孤獨者的深深愁思。整首詩語言優美,意境深遠,通過對春天景物的細膩描繪,傳達了詩人對時光易逝和人生孤獨的深刻感受。