朝飲馬送陳子出塞
朝飲馬,夕飲馬。水鹹草枯馬不食,行人痛哭長城下。
城邊白骨借問誰,雲是今年築城者。但道辭家別六親,寧知九死無還身。
不惜身爲城下土,所恨功成賞別人。去年賊掠開成縣,黑山血迸單于箭。
萬里黃塵哭震天,城門晝閉無人戰。今年下令修築邊,丁夫半死長城前。
城南城北秋草白,愁雲日暮鳴胡鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朝(zhāo):早晨。
- 鹹:味道重,這裏指水味苦澀含鹽。
- 六親:泛指親屬,一般指父、母、兄、弟、妻、子。
- 寧知:怎知。
- 黑山:泛指北方邊地。
- 血迸(bèng):鮮血四濺。
- 丁夫:成年男子。
翻譯
早晨去飲馬,傍晚去飲馬。河水鹹苦,草木枯黃,馬兒都不願進食,出行的人在長城下痛苦哭泣。 我問城邊的白骨都是誰的,有人說是今年修築長城死去的人。他們只說離開了家鄉,告別了親人,哪裏知道此去九死一生再也回不了身。 他們不惜將自己的身軀化爲城下之土,令人遺憾的是大功告成後獎賞卻給了別人。去年賊人搶掠開成縣,在黑山一帶,戰士們鮮血四濺,射中賊人的箭。 萬里黃塵中哭聲震天,城門白天緊關着無人出戰。今年下令修築邊陲工事,成年男子大半都死在了長城跟前。 城南城北秋草已泛起白色,傍晚時分,愁雲籠罩,只聽到胡人的馬鞭聲傳來 。
賞析
這首詩描繪了一幅觸目驚心的出征圖和邊地慘狀圖。開篇通過「朝飲馬,夕飲馬」的反覆敘述,勾勒出征戰生活的單調與艱辛,「水鹹草枯馬不食」進一步渲染惡劣環境,爲行人在長城下痛哭做鋪墊。對白骨身份的詢問及回答,揭開了築城者悲慘命運的真相。「但道」「寧知」兩句,以對比手法,突出士兵離家時想不到會有去無回的淒涼。「不惜」「所恨」表達出戰士們對自身付出與收穫不均的怨憤。詩中還用去年的戰爭慘狀和今年築邊導致丁夫死亡的景象形成呼應,反映戰爭和繁重勞役給人民帶來的雙重苦難。最後以「城南城北秋草白,愁雲日暮鳴胡鞭」的悲涼場景作結,增添了全詩的蕭條、哀愁氣氛,表達出對戰爭中受苦民衆深深的同情。