槜李郭宗夏兄弟五人友愛尤篤後值兵變東西散處宗夏思之爲作五雁圖賦詩

· 貝瓊
五雁何翩翩,飲啄同清池。 失路在中道,飢寒不相知。 昔爲八龍聚,今作四鳥離。 驚飆廣漠至,十月百草衰。 天高羽翮短,苦受胡鷹欺。 上林豈不廣,念汝歸何時。 管蔡興流言,坐使君臣疑。 京城死大叔,寤生手刃之。 淮南歌尺布,千歲有餘悲。 東阿苦不容,七步詠然箕。 骨肉成虎狼,所爭毫與釐。 我觀五雁圖,爲繼鶺鴒詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 槜李:地名,今浙江嘉興。
  • 郭宗夏:人名,具體不詳。
  • 五雁:比喻郭宗夏的五個兄弟。
  • 翩翩:形容飛翔的樣子。
  • 失路:迷路。
  • 八龍:比喻兄弟衆多且和睦。
  • 四鳥離:比喻兄弟分散。
  • 驚飆:突然而來的狂風。
  • 羽翮:翅膀。
  • 上林:皇家園林,這裏比喻廣闊的天地。
  • 管蔡:古代人物,因叛亂被殺,這裏比喻兄弟間的猜疑和衝突。
  • 京城死大叔:指春秋時期鄭國的大叔段被其兄鄭莊公所殺。
  • 寤生:鄭莊公的名字。
  • 淮南歌尺布:淮南王劉安因謀反而被殺,其弟劉賜被封爲淮南王,這裏比喻兄弟間的悲劇。
  • 東阿苦不容:指曹植被其兄曹丕所忌,七步成詩的故事。
  • 七步詠然箕:曹植七步成詩的故事,詩中有「煮豆燃豆萁」之句。
  • 骨肉成虎狼:比喻親人間的殘酷相爭。
  • 鶺鴒:鳥名,常用來比喻兄弟。

翻譯

五隻雁兒飛翔自如,共同在清澈的池邊覓食。 中途迷路,飢寒交迫卻彼此不知。 昔日兄弟衆多如八龍,如今卻如四鳥分散。 突如其來的狂風席捲而來,十月裏百草凋零。 天空高遠,翅膀顯得短小,苦於被胡鷹欺凌。 上林雖廣,卻不知你們何時能歸來。 管蔡的流言蜚語,使得君臣間產生猜疑。 京城中大叔段被殺,鄭莊公親手爲之。 淮南王的悲劇,千年來仍有餘悲。 東阿的曹植苦於不被容納,七步之內吟出「煮豆燃豆萁」。 骨肉之間竟成了虎狼,所爭的不過是毫釐之差。 我看着這幅五雁圖,感慨地續寫了鶺鴒詩。

賞析

這首作品通過五雁的比喻,深刻描繪了兄弟間的分離與思念。詩中運用了豐富的歷史典故,如管蔡、京城死大叔、淮南歌尺布等,來強調兄弟間可能出現的猜疑和悲劇,以及骨肉相爭的殘酷。通過對五雁圖的描繪,詩人表達了對兄弟情深的珍視和對分散的無奈,同時也反映了人世間的無常和悲歡離合。整首詩情感深沉,語言凝練,意境深遠,是對兄弟情誼深刻而感人的寫照。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文