(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檄(xí):古代用於徵召或聲討的文書。
- 閣:樓閣,多指供休息或藏書的地方。
- 西社:可能指西方的宗教團體或社會組織。
- 北臺:可能指北方的某個重要地點或建築。
- 野雲:比喻隱逸或超脫世俗的心態。
翻譯
寺廟坐落在羣山環繞之地,你因一封文書而來此。 夢中被鬆閣外的雨聲驚醒,歸來後清掃石牀上的苔蘚。 你得到主人的憐愛,留戀西社,同時又懷念北臺,留下書信以表哀思。 你的心跡如同野外的雲,古洞旁泉水潺潺,你的心境也隨之開放。
賞析
這首作品描繪了一位僧人(圓顯)在慧山寺的生活情景。詩中通過「夢驚鬆閣雨,歸掃石牀苔」這樣的細節,展現了僧人清靜超脫的生活狀態。後兩句「得主憐西社,遺書吊北臺」則表達了僧人對西社的留戀和對北臺的懷念,體現了僧人內心的情感世界。最後一句「野雲心跡在,古洞傍泉開」以自然景象比喻僧人的心境,表達了僧人超然物外、與自然和諧共處的精神追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對僧人生活的理解和讚美。