送曹季材赴京師因寄劉子憲助教

· 貝瓊
跨馬金陵去,征衫尚有塵。 壯心知烈士,離色慘羈人。 草白方經曉,花殷欲借春。 殷勤一杯酒,何日重相親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金陵:今南京市,古稱金陵。
  • 征衫:指出行時所穿的衣物。
  • 烈士:指有志於建功立業的人。
  • 羈人:指旅人,離鄕背井的人。
  • 草白:指草色已白,形容草木枯萎。
  • 花殷:花色深紅,形容花朵盛開。
  • 殷勤:熱情周到。

繙譯

騎馬離開金陵,征途上的衣衫還帶著塵埃。 壯志豪情,知道你是志在建功立業的烈士, 離別的色彩,讓旅人感到淒涼。 草色已白,正是清晨的景象, 花色深紅,倣彿在借取春天的氣息。 熱情地敬上一盃酒, 不知何時才能再次相聚。

賞析

這首作品描繪了離別的場景,通過對金陵、征衫、草白、花殷等意象的描繪,營造出一種淒涼而又充滿期待的氛圍。詩中“壯心知烈士”一句,既表達了對友人志曏的贊賞,也透露出自己的豪情。結尾的“殷勤一盃酒,何日重相親”則深情地表達了對再次相聚的渴望,展現了詩人對友情的珍眡和對未來的憧憬。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文