(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉篆:玉製的篆文。
- 沉鳧:沉靜的野鴨,這裏形容玉器的形態。
- 永:長久。
- 金鋪:金制的鋪飾。
- 小鳳:小型的鳳凰圖案。
- 斜:傾斜。
- 杜娘:指杜鵑,這裏比喻女子。
- 無力:沒有力氣。
- 繡春紗:繡制春天的薄紗。
- 閒倚:悠閒地依靠。
- 綠萍:綠色的浮萍。
- 數楊花:數着飄落的楊花。
翻譯
玉製的篆文沉靜如野鴨,金制的鋪飾上小鳳凰圖案傾斜。杜鵑般美麗的女子無力繡制春天的薄紗,悠閒地依靠在浮萍覆蓋的池邊,數着飄落的楊花。
賞析
這首作品描繪了一幅春日閒適的畫面。通過「玉篆沉鳧永」和「金鋪小鳳斜」的細膩描繪,展現了精緻的藝術品和女子的無力與閒適。詩中的「杜娘無力繡春紗」表達了女子的柔弱與春日的慵懶,而「閒倚綠萍池畔,數楊花」則進一步以自然景物襯托出女子的閒適心情,整體意境優美,語言凝練,表達了春日裏的一份寧靜與美好。