孔翠篇

孔翠耀其羽,乃爲俗所珍。 神龍處九淵,潛躍固有因。 小人役瑣屑,君子揚其芬。 遐哉顏閔烈,千秋灑靈芬。 出事金玉昆,入奉堂上親。 恩義苟不虧,豈必饌芳薰。 爰騁六藝圃,載泳詩書津。 何當繼喬木,振佩躡高雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孔翠:孔雀。
  • 耀:閃耀,這裏指孔雀羽毛的美麗。
  • :世俗,普通人。
  • 神龍:傳說中的龍,象徵高貴和神祕。
  • 九淵:深淵,比喻極深的地方。
  • 潛躍:潛伏和跳躍,比喻隱居和顯達。
  • :從事,被驅使。
  • 瑣屑:瑣碎,微不足道的事情。
  • 君子:有德行的人。
  • :發揚,展現。
  • :芬芳,比喻美德。
  • 遐哉:遙遠啊,表示讚美。
  • 顏閔烈:顏回和閔子騫,古代著名的賢人。
  • :灑落,這裏指流傳。
  • 靈芬:靈秀的芬芳,比喻高尚的品德。
  • 金玉昆:比喻高貴的朋友或同伴。
  • 堂上親:指父母。
  • :如果。
  • :缺失。
  • :飲食。
  • 芳薰:芳香的薰陶。
  • :於是。
  • :馳騁,這裏指追求。
  • 六藝:古代儒家教育的六種基本學科,包括禮、樂、射、御、書、數。
  • :園地,這裏指領域。
  • :游泳,這裏比喻深入研究。
  • 詩書津:詩書之河,比喻學問的深廣。
  • 何當:何時能夠。
  • 喬木:高大的樹木。
  • 振佩:振動作響的玉佩,比喻顯貴。
  • :踏,登上。
  • 高雲:高高的雲端,比喻高位或高境界。

翻譯

孔雀因其美麗的羽毛而受到世人的珍視。神龍潛藏在深淵之中,其潛伏和顯達自有其原因。小人被瑣碎的事務所驅使,而君子則展現其美德。遙遠的顏回和閔子騫的烈德,千秋萬代流傳着他們的靈秀芬芳。出外與高貴的朋友相伴,回家則侍奉父母。如果恩義不缺失,又何必一定要有芳香的飲食。於是追求六藝的領域,深入研究詩書的學問。何時能夠像高大的樹木一樣,振動作響的玉佩,登上高高的雲端。

賞析

這首詩通過對比孔雀與神龍、小人與君子的不同境遇,表達了作者對於高尚品德和學問追求的嚮往。詩中,「孔翠耀其羽」與「神龍處九淵」形成鮮明對比,前者雖美卻爲俗所珍,後者雖隱卻自有其高貴。君子與小人的對比,則突出了德行的重要性。最後,詩人表達了對顏閔烈德的敬仰,以及對六藝和詩書學問的追求,期望自己能夠達到更高的境界。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者的高遠志向和崇高追求。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文