(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 簡懶:懶散,無所事事。
- 衡茅:指簡陋的茅屋。
- 陂:池塘。
- 苞:包裹,這裏指麥苗還未完全長出。
- 獵狐:打獵狐狸。
- 雪窟:雪中的洞穴。
- 塔巔:塔的頂端。
- 彈鸛:用彈弓射鸛鳥。
- 風巢:風吹動的鳥巢。
翻譯
懶散地度過秋天,這次我走出了郊外,野外菸霧繚繞,霜日下的茅屋顯得格外靜謐。 林中的桃樹葉子已經落盡,果實依然珍貴;池塘邊的麥苗整齊,綠意盎然,還未完全長出。 在堤岸的轉彎處,獵人穿過雪中的狐狸洞穴;塔頂上,有人用彈弓射下風中的鸛鳥巢。 隨心所欲的快樂並非難以獲得,回首平生,覺得許多事情都容易放下。
賞析
這首作品描繪了秋日出郊的寧靜景象,通過「野煙霜日靜衡茅」等句,展現了自然的恬淡與寧靜。詩中「林桃葉盡貴猶實,陂麥苗齊綠自苞」以對比手法,既表達了季節的變遷,又暗含生命的堅韌與希望。結尾「隨心樂事非難取,舉眼平生覺易拋」則透露出一種超脫世俗、隨遇而安的人生態度。