宿少林次韻

萬山微暝一鐘鳴,古寺深秋倦客情。 僧本折蘆翻面壁,人非騎鶴故吹笙。 寒催亂木風交響,白動虛嚴月自生。 慚愧勞勞不成寐,丁丁臥聽早樵聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (míng):日落,天黑。
  • 折蘆:佛教故事,指達摩祖師折蘆渡江。
  • 翻面壁:指達摩祖師面壁九年,靜思悟道。
  • 騎鶴:比喻仙人或超凡脫俗的人。
  • 丁丁(zhēng zhēng):形容伐木、下棋、彈琴等聲音。

翻譯

羣山在夜幕中漸次模糊,遠處傳來一聲鐘鳴,古寺在深秋中顯得格外幽深,我這疲憊的旅人滿懷倦意。僧人彷彿是折蘆渡江的達摩,面壁靜思,而我並非仙人,只是故作高雅地吹笙。寒風催動着亂木,發出交響的聲音,白光在虛空中閃動,月亮自然升起。我感到慚愧,因爲勞碌而無法入睡,躺在牀上聽着清晨樵夫伐木的聲音,丁丁作響。

賞析

這首詩描繪了深秋夜晚在少林寺的所見所感。詩中,「萬山微暝一鐘鳴」和「古寺深秋倦客情」兩句,通過對比自然與人文景觀,表達了詩人在旅途中的孤獨與疲憊。後兩句通過對僧人和自己的不同境遇的描寫,展現了詩人對超脫塵世的嚮往與現實的無奈。最後兩句則通過自然景象的描繪,進一步抒發了詩人內心的孤寂與不安。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生境遇的深刻感悟。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文