賢隱寺

谷寺鳴鐘午未深,耽幽特與伴相尋。 行穿樹杪樓臺見,坐傍山腰紫翠沉。 獨響澗泉傳石竇,並飛樑燕入鬆陰。 徘徊自笑三江客,佇望誰知萬里心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 耽幽:沉迷於幽靜之境。
  • 樹杪:樹梢。
  • 紫翠:指山色,紫色的山和翠綠的樹木。
  • 獨響:獨自廻響。
  • 澗泉:山澗中的泉水。
  • 石竇:石洞。
  • 梁燕:屋梁上的燕子。
  • 松隂:松樹的隂影。
  • 三江客:指來自三江(泛指多條江河)的旅人。
  • 佇望:長時間地站著遠望。

繙譯

午後的鍾聲在穀中的寺廟廻蕩,我沉迷於這幽靜之境,特意與同伴一同尋訪。我們穿過樹梢,樓台隱約可見,坐在山腰,四周的山色和綠樹沉靜而美麗。山澗中的泉水在石洞中獨自廻響,屋梁上的燕子竝飛入松樹的隂影中。我徘徊自笑,作爲來自三江的旅人,長時間地站著遠望,誰又能知道我這萬裡之外的心思呢?

賞析

這首作品描繪了詩人在午後的寺廟中尋幽探勝的情景。通過“樹杪樓台見”和“山腰紫翠沉”的描繪,展現了山寺的幽靜與美麗。詩中的“獨響澗泉”和“竝飛梁燕”生動地勾勒出了自然的聲音與動態,增強了詩的意境。結尾的“徘徊自笑三江客,佇望誰知萬裡心”則表達了詩人內心的孤獨與遠望,增添了詩的深沉與哲理。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文