牡丹賞歸柬邊王二子

非因絕代專芳品,豈復郊園守後時。 夜靜兩姿應更劇,野寒風蕊莫頻吹。 空齋獨憶香仍滿,晴日重尋路不遲。 肯擬飛觴留徒筆,願扳驄馬護高枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :書信。
  • 絕代:指非常出色,獨一無二。
  • 芳品:美好的品質。
  • 郊園:郊外的園林。
  • 守後時:等待時機。
  • 兩姿:指牡丹的兩種姿態,可能是指白天的盛開和夜晚的靜謐。
  • 野寒:野外的寒冷。
  • 風蕊:風吹動的花蕊。
  • 空齋:空無一人的書房。
  • 飛觴:舉杯飲酒。
  • 徒筆:無目的的書寫。
  • 驄馬:青白色的馬。
  • 高枝:高處的樹枝。

翻譯

並非因爲牡丹的獨一無二才專享其芳香,而是郊外的園林中,我等待着最佳的觀賞時機。夜晚靜謐時,牡丹的兩種姿態應該更加動人,野外的寒冷中,風不要頻繁吹動那嬌嫩的花蕊。在空無一人的書房中獨自回憶,香氣依舊瀰漫,晴朗的日子裏再次尋找那條路,也不會太遲。願意留下書信,而不是無目的地舉杯飲酒,願意騎着青白色的馬,去保護那些高處的牡丹枝條。

賞析

這首詩表達了詩人對牡丹的深切喜愛和對其獨特之美的讚賞。詩中,「非因絕代專芳品」一句,既展現了牡丹的非凡之美,也暗示了詩人對牡丹的特殊情感。後文通過對夜晚和晴日的描繪,進一步以細膩的筆觸勾勒出牡丹在不同時間的美態,以及詩人對牡丹的呵護之情。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了詩人對自然美的敏銳感受和深厚情感。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文