(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漾 (yàng):水面微微動盪。
- 微漣 (wēi lián):細小的波紋。
- 浣女 (huàn nǚ):洗衣的女子。
- 掠 (lüè):輕輕擦過或拂過。
- 坐 (zuò):此處意爲「自然而然地」。
翻譯
春天湖水輕輕盪漾,細小的波紋閃爍,兩岸桃花盛開。洗衣的女子唱着歌從湖邊走出,釣魚的小船上有人吹着笛子。鳥兒輕輕掠過前村剛下過雨的空氣,猿猴在島上的樹間啼叫,煙霧繚繞。遠處的雲山隱約可見,我這遠行的人自然而然地沉浸在這寧靜的思緒中。
賞析
這首作品以春天湖邊的景色爲背景,通過細膩的筆觸描繪了一幅生動的自然畫卷。詩中「春水漾微漣,桃花開兩邊」展現了春天的生機與美麗,而「唱歌出浣女,吹笛釣魚船」則增添了生活的氣息和音樂的美感。後兩句「鳥掠前村雨,猿啼島樹煙」巧妙地結合了動態與靜態,營造出一種既寧靜又生動的氛圍。最後,「雲山遙在望,客思坐悠然」表達了詩人對遠方景色的嚮往和對當前寧靜生活的滿足,整首詩充滿了詩意和哲理。