(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殊方:異域,他鄉。
- 穀日:農曆正月初八,傳說中谷子的生日。
- 軒齊:形容車馬整齊。
- 返照:夕陽的餘暉。
- 虛窗:空曠的窗戶。
- 暖自通:溫暖自然流通。
- 短鬢:指年紀已老,鬢髮稀疏。
- 江湖:泛指四方各地。
- 會少:相聚的時間少。
- 閶闔:神話中的天門,也指皇宮的正門。
- 舊遊:舊日的遊蹤或遊伴。
- 越南閩北:指越南和福建北部,這裏泛指南方。
- 風煙:風塵煙霧,指戰亂。
- 岸柳園梅:岸邊的柳樹和園中的梅花。
- 霽雪:雪後放晴。
- 時世:時代,社會。
- 艱難:困難重重。
- 共濟:共同渡過難關。
- 任西東:任由東西南北,指隨意而行。
翻譯
在異鄉的穀日,鄭屠二省使帶着酒來訪,夕陽的餘暉透過空曠的窗戶,溫暖自然流通。我這稀疏的鬢髮,如今在江湖中相聚的時間更少了,早春時節,我們曾在皇宮正門一同遊玩。越南和福建北部的風煙交織,岸邊的柳樹和園中的梅花在雪後放晴時顯得格外清晰。在這個時代艱難的時刻,我們應該共同渡過難關,至於這杯酒,就任由我們隨意而行吧。
賞析
這首作品描繪了在異鄉穀日,與舊友相聚的情景,通過「返照虛窗」、「岸柳園梅」等意象,展現了溫暖而寧靜的氛圍。詩中「短鬢江湖今會少」表達了歲月流逝、相聚難得的感慨,而「時世艱難須共濟」則體現了詩人對時代艱難的深刻認識和共同面對困難的決心。最後一句「此生杯酒任西東」則透露出一種隨遇而安、豁達灑脫的人生態度。