(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滕閣:指滕王閣,位於江西省南昌市,是江南三大名樓之一。
- 屠子:指屠隆,明代文人,李夢陽的朋友。
- 章門:指南昌,因南昌古稱章郡,故稱章門。
- 磧洲:指江中的沙洲。
- 鄉國:指故鄉。
- 紅巾:指紅巾軍,元末農民起義軍,這裏泛指戰亂。
- 干戈:古代兵器,比喻戰爭。
- 白髮:指年老。
- 日月:指時間。
- 棟雲:指樓閣上的雲霧。
- 西山:指南昌西山,風景秀麗。
翻譯
我多次來到南昌,只爲尋找我的朋友屠隆,滕王閣的歡聚讓我遲遲不願離去。 霜降時節,江中的沙洲上,江水漸漸變得細小,夕陽西下,故鄉的大雁也飛回來了。 儘管紅巾軍尚未相信戰亂已經平息,但白髮卻提醒我,歲月不等人。 千古樓閣上的雲霧似乎也被捲起,西山的秋色,又是爲了誰而展現呢?
賞析
這首作品表達了詩人對友人的思念和對時光流逝的感慨。詩中,「章門屢出緣尋子」展現了詩人對友情的珍視,「滕閣留歡晚不回」則描繪了詩人對美好時光的留戀。後兩句通過對自然景象的描寫,抒發了對戰亂未息和歲月催人的憂慮。結尾的「西山秋色爲誰開」則帶有哲理意味,引人深思。