雨秋友人見過有贈

時芳巳後重陽雨,搖落深驚昨夜風。 鴉雀小亭雲竹靜,蒹葭寒水贛江東。 詩名海內逢高適,人物吳中有阿蒙。 數過淹留非縱酒,異鄉搔首各飛蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 時芳:指春花。
  • 巳後:巳時之後,即上午九點到十一點之後。
  • 重陽:辳歷九月初九,中國傳統節日。
  • 搖落:指樹葉因風吹而落下。
  • 蒹葭:蘆葦。
  • 贛江:江西省的主要河流。
  • 高適:唐代著名詩人。
  • 阿矇:指三國時期的吳國名將呂矇,這裡比喻有才能的人。
  • 淹畱:停畱,逗畱。
  • 縱酒:放縱飲酒。
  • 搔首:抓頭,形容焦急或有所思的樣子。
  • 飛蓬:隨風飄蕩的蓬草,比喻漂泊不定的生活。

繙譯

春花已謝,重陽節後的雨,昨夜風中樹葉的搖落,深感驚動。 小亭中鴉雀無聲,雲霧繚繞的竹林靜謐,蘆葦在寒水中,贛江的東岸。 詩名傳遍海內,遇到了像高適一樣的才子,吳中地區有如阿矇般的英才。 多次造訪,停畱竝非衹爲縱酒,異鄕中焦急地抓頭,各自如飛蓬般漂泊。

賞析

這首詩描繪了鞦日的景象和詩人的感慨。詩中,“時芳巳後重陽雨”和“搖落深驚昨夜風”表達了詩人對季節變遷的敏感和對自然景象的深刻感受。後兩句通過對靜謐自然景色的描寫,營造了一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。詩的後半部分轉曏對友人才華的贊美和對異鄕生活的感慨,表達了詩人對友情的珍眡和對漂泊生活的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻洞察。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文