熊子河西使回三首

偶遇西河使,真傳塞上情。 一春常凍雪,千里半荒城。 未斷匈奴臂,猶勤哈密徵。 重聞帳下變,無語對沾纓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西河使:指派往西河地區的使者。
  • 塞上情:邊塞地區的情況。
  • 凍雪:結冰的雪。
  • 荒城:荒廢的城池。
  • 未斷匈奴臂:未能徹底擊敗匈奴。
  • 哈密征:對哈密的征討。
  • 帳下變:軍營中發生的變故。
  • 沾纓:淚水沾溼了帽帶,形容悲傷。

繙譯

偶然遇見了西河的使者,他真實地傳達了邊塞的情況。 整個春天常常下著凍雪,千裡之內大半是荒廢的城池。 雖然未能徹底擊敗匈奴,但仍然勤勉地對哈密進行征討。 再次聽聞軍營中發生了變故,我無言以對,衹能讓淚水沾溼了帽帶。

賞析

這首作品通過西河使者的口述,描繪了邊塞的艱苦環境和戰事的頻繁。詩中“一春常凍雪,千裡半荒城”生動地表現了邊塞的荒涼與寒冷,而“未斷匈奴臂,猶勤哈密征”則反映了戰事的不斷與艱辛。最後兩句“重聞帳下變,無語對沾纓”抒發了詩人對邊塞戰亂的深切憂慮和無奈之情。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文