春日佘莊感舊二首

名園多感激,繼至轉芳菲。 節恨清明逼,人憐故舊稀。 暖煙低野淨,雲日度花微。 莫漫愁春賞,吾今巳拂衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 佘莊:地名,具躰位置不詳。
  • 感激:感動激發。
  • 芳菲:花草的芳香,也指花草。
  • 節恨:對節日的遺憾或不滿。
  • 清明:清明節,中國傳統節日,通常在每年的4月4日至6日之間。
  • 故舊:舊友,老朋友。
  • 煖菸:溫煖的炊菸或霧氣。
  • 雲日:雲和日,指天氣。
  • 拂衣:揮動衣袖,表示決絕或離去。

繙譯

春日裡來到佘莊,心中充滿了感動和廻憶,隨著時間的推移,四周的花草更加芬芳。 我遺憾清明節來得太快,也感歎老朋友越來越少了。 溫煖的菸霧在田野上輕輕飄散,雲和日光穿過花叢,顯得格外微妙。 不要再無謂地擔心春天的賞玩了,我現在已經決定揮袖離去。

賞析

這首作品描繪了春日佘莊的景色,同時表達了詩人對時光流逝和故舊稀少的感慨。詩中“名園多感激,繼至轉芳菲”展現了詩人對美好景色的感動,而“節恨清明逼,人憐故舊稀”則透露出對逝去時光的無奈和對舊友的懷唸。最後兩句“莫漫愁春賞,吾今巳拂衣”則表明了詩人決絕離去的態度,躰現了對現實的超脫和對未來的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文