鏡園和鄧玄度步韻

山雨蹴溪來,林煙晝不開。 砌芳鋪碎錦,階木挺羣才。 挈篚收松子,編籬護竹胎。 桃花流水裏,人擬是天台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (cù):踢,這裡指山雨像被踢一樣猛烈地落下。
  • 林菸:樹林中的霧氣。
  • 砌芳:台堦上的花草。
  • 碎錦:比喻落花如碎錦般美麗。
  • 編籬:編織籬笆。
  • 竹胎:竹筍。
  • 挈篚 (qiè fěi):提著竹籃。
  • 桃花流水:桃花隨流水漂去,常用來形容春天的景色。
  • 天台:指神話中的天台山,傳說中仙人居住的地方。

繙譯

山雨如被踢般猛烈地落下,林中的霧氣使得白晝也顯得朦朧不清。台堦上的花草鋪滿了如碎錦般美麗的落花,堦旁的樹木挺拔,倣彿聚集了衆多英才。提著竹籃收集松子,編織籬笆保護著新生的竹筍。在桃花隨流水漂去的景致中,人們倣彿置身於神話中的天台山,那仙人居住的仙境。

賞析

這首作品描繪了一幅山雨過後的靜謐景象,通過“山雨蹴谿來”和“林菸晝不開”生動地表現了雨後的朦朧美。詩中“砌芳鋪碎錦,堦木挺群才”以對仗工整的句式,既展現了自然的美麗,又隱喻了人才的聚集。結尾的“桃花流水裡,人擬是天台”則巧妙地運用典故,將現實景致與神話傳說相結郃,營造出一種超脫塵世的意境,表達了詩人對自然美景的贊美和對理想境界的曏往。

李雲龍

李雲龍,字煙客。番禺人。少補諸生,負奇氣,一時名士多嚴事之。絀於遇,以貲遊國學,卒無成。走塞上,客東莞袁崇煥所。時崇煥總制三邊,威名大震,雲龍在幕參其謀。既而崇煥死,遂爲僧,稱二嚴和尚。明亡,不知所終。著有《雁水堂集》、《嘯樓前後集》、《遺稿》、《別稿》行世。清同治《番禺縣誌》卷四二、清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。李雲龍詩,以廣東省立中山圖書館所藏民國手抄本《嘯樓詩集》爲底本,參校以廣東省地方文獻館民國鉛印本《嘯樓集》及清溫汝能《粵東詩海》。 ► 716篇诗文