和陶詩儗古九首其一

曉庭宿雨收,安坐養天和。 有懷未能已,悠然發浩歌。 古來賢達士,寂寂何其多。 商也樂聖道,心猶蔽紛華。 邈乎千載下,頹然將奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 儗(nǐ):模擬,倣傚。
  • 天和:自然的和諧狀態。
  • 悠然:悠閑自在的樣子。
  • 浩歌:高聲歌唱。
  • 商也:指商朝的人。
  • 樂聖道:樂於追求聖人的道德。
  • 心猶蔽紛華:心霛仍然被繁華所迷惑。
  • 邈乎:遙遠的樣子。
  • 頹然:衰敗的樣子。

繙譯

清晨的庭院裡,夜雨已經停歇,我靜坐養神,感受自然的和諧。心中有所思緒,無法平息,於是悠然自得地高聲歌唱。自古以來,許多賢達之士,他們的名聲都被時光淹沒,默默無聞。即使是商朝的人,他們雖然樂於追求聖人的道德,但心霛仍然被世間的繁華所迷惑。千年之後,他們的名聲已經遠去,衰敗的樣子又能如何呢?

賞析

這首詩表達了詩人對古代賢達之士的懷唸和對時光流逝的感慨。詩中,“曉庭宿雨收,安坐養天和”描繪了一個甯靜的清晨,詩人通過靜坐來脩養身心,感受自然的和諧。後文則通過對比古代賢達的默默無聞和商朝人對聖道的追求,表達了對古代文化的敬仰和對現實世界的反思。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對古代文化的深厚情感和對人生哲理的深刻思考。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文