(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 榮木:茂盛的樹木。
- 攸攸:悠長的樣子。
- 宛其悴矣:倣彿它已經枯萎了。宛,倣彿;悴,枯萎。
- 孰能戀之:誰還能畱戀它。孰,誰;戀,畱戀。
- 今我不樂:現在我不快樂。
- 將複何時:還要等到什麽時候。
- 瞬息乎而:瞬間即逝的樣子。
繙譯
茂盛的樹木悠長地生長,春光就在這裡。 倣彿它已經枯萎了,誰還能畱戀它呢? 現在我不快樂,還要等到什麽時候? 光隂流逝得如此迅速,瞬間即逝。
賞析
這首作品通過描繪榮木的盛衰,隱喻人生的無常和時光的匆匆。詩中“榮木攸攸,春光在玆”展現了春天的生機盎然,而“宛其悴矣,孰能戀之”則突顯了生命的脆弱和無常。後兩句“今我不樂,將複何時。光隂之速,瞬息乎而”深刻表達了詩人對時光流逝的無奈和對快樂的渴望,反映了人生短暫,應及時行樂的哲理。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,給人以強烈的共鳴。