(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 把酒:舉杯飲酒。
- 長歌:放聲高歌。
- 春興違:春天的興致未能得到滿足。
- 嬌鶯乳燕:指初春的鳥兒,鶯鳥和燕子。
- 黯不語:黯然無語,形容情緒低落。
- 嫩蕊柔條:指初春的花朵和柔軟的枝條。
- 都門:京城的城門。
- 車騎:車馬。
- 關下:指邊關之下。
- 湖沙:湖邊的沙地。
- 祁連山:位於中國西北的山脈。
- 斷鴻:斷斷續續的鴻雁,指離羣的孤雁。
翻譯
今夜是何夜,春風微微,我舉杯暢飲,放聲高歌,卻未能盡興春意。 嬌小的鶯鳥和初生的燕子黯然無語,嫩綠的花蕊和柔軟的枝條空自稀疏。 京城的車輛和馬匹將在明朝出發,邊關下的行人將在三月歸來。 向北望去,湖邊的沙地青草已盡,祁連山外,斷斷續續的鴻雁飛翔。
賞析
這首作品描繪了春夜別離的情景,通過春風、鶯燕、花蕊、枝條等自然景物的描繪,營造出一種淡淡的憂傷和不捨。詩中「今夕何夕春風微」一句,既表達了對春夜的感慨,又暗含了對離別時刻的無奈。後兩句通過對京城和邊關的對比,進一步加深了離別的沉重感。結尾的「北望湖沙青草盡,祁連山外斷鴻飛」則以遠景收束,寄託了對遠方的思念和無盡的離愁。