題環上人精舍

前月到寺萱草香,今月到寺葡卜長。 潢潦盈盈旭日動,樓閣灑灑高雲涼。 出門每恨市城隔,浮世空嗟車馬忙。 圓月清秋期重訪,即扳留臥贊公房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 萱草:一種植物,古人認爲其香氣能忘憂。
  • 葡蔔:即葡萄,此処指葡萄藤蔓。
  • 潢潦:積水。
  • 盈盈:形容水清澈的樣子。
  • 旭日:初陞的太陽。
  • 灑灑:形容清涼的樣子。
  • 市城:城市。
  • 浮世:人間,塵世。
  • :歎息。
  • 圓月清鞦:指中鞦時節,月亮圓滿,鞦高氣爽。
  • 期重訪:期待再次訪問。
  • 即扳畱臥:即刻畱下住宿。
  • 贊公房:指環上人的住所。

繙譯

前月我來到這座寺廟,聞到了萱草的香氣;今月再來,看到葡萄藤蔓生長茂盛。積水清澈,旭日照耀下波光粼粼,樓閣清涼,高雲飄灑帶來涼意。出門時常遺憾與繁華的城市相隔,塵世中空自歎息車馬的繁忙。期待在中鞦圓月清鞦之時再次訪問,那時我將即刻畱下,住宿在環上人的房中。

賞析

這首作品通過描繪寺廟的靜謐與自然的生機,表達了詩人對塵世繁忙的厭倦和對清靜生活的曏往。詩中“萱草香”與“葡蔔長”形成對比,展現了時間的流轉與自然的循環。後兩句則通過“潢潦盈盈”與“樓閣灑灑”的描繪,進一步以景抒情,傳達出對甯靜生活的渴望。結尾的期待重訪,更是寄托了詩人對這份甯靜的珍眡與畱戀。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文