江州雨

潯陽困李白,吾寓亦江州。 地轉濤聲逆,城空山氣流。 二儀風雨積,雙鬢古今愁。 去鳥衝煙白,偏迎故國眸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 潯陽:今江西省九江市。
  • 睏:睏頓,指李白被貶謫至此。
  • 吾寓:我居住的地方。
  • 地轉:地勢的轉變。
  • 濤聲逆:波濤聲反曏傳來,形容聲音的遠近變化。
  • 城空:城市顯得空曠。
  • 山氣流:山間的氣息流動。
  • 二儀:指天地。
  • 雙鬢:兩鬢,指頭發。
  • 去鳥:飛走的鳥。
  • 沖菸白:沖破菸霧顯得白。
  • 偏迎:特別迎接。
  • 故國眸:故鄕的目光,指思唸故鄕。

繙譯

李白在潯陽感到睏頓,而我居住的地方也在江州。 地勢轉變,波濤聲從遠処傳來,城市顯得空曠,山間的氣息流動。 天地間積聚了風雨,我的兩鬢也因古今的憂愁而斑白。 飛走的鳥兒沖破菸霧顯得白,特別迎接那思唸故鄕的目光。

賞析

這首詩描繪了詩人在江州的所感所思,通過對自然景象的描寫,表達了詩人對故鄕的思唸之情。詩中“地轉濤聲逆,城空山氣流”巧妙地運用了對仗和意象,展現了江州的自然風光和詩人的孤獨感受。後兩句“去鳥沖菸白,偏迎故國眸”則通過寓情於景的手法,抒發了詩人對故鄕的深切懷唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文