(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 者更:這裏。
- 閒:同「閒」,悠閒地。
- 逾:更加。
翻譯
在萬木叢中的孤亭裏,我獨自坐着,看一朵花兒飄飛。 這裏更能感受到春天的色彩,悠閒地直到夕陽的餘暉。 微風吹動着蔓藤,夕陽的回光照亮了我的衣裳。 隔着院子的香氣更加美好,我呼喚孩子不要關上門扉。
賞析
這首作品描繪了詩人在東園孤亭中的靜謐時光,通過「孤亭萬木裏,獨坐一花飛」的畫面,展現了春天的寧靜與美麗。詩中「者更知春色,閒能到夕暉」表達了詩人對春色的深刻感受和對悠閒生活的嚮往。末句「隔院香逾好,呼兒莫掩扉」則巧妙地以香氣和呼喚孩子不要關門,傳達出詩人對自然美景的留戀和對家的溫馨情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。