雪十二韻

· 可止
落處鹹過尺,翛然物象悽。 瑞凝金殿上,寒甚玉關西。 潤比江河普,明將日月齊。 凌雲花頂膩,鎖徑竹梢低。 出谷樵童怯,歸林野鳥迷。 煮茶融破練,磨墨染成黳。 陷兔埋平澤,和魚凍合溪。 入樓消酒力,當檻寫詩題。 道路依憑馬,朝昏委託雞。 洞深猿作族,鬆亞鶴移棲。 及夏清巖穴,經春溜石梯。 豐年兼泰國,天道育黔黎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翛然:xiāo rán,形容自然超脫的樣子。
  • 物象:自然景象。
  • 瑞凝:吉祥的徵兆凝結。
  • 金殿:指皇宮中的殿堂。
  • 玉關:玉門關,古代邊塞關隘。
  • 凌雲:高聳入雲。
  • :細膩,這裏指雪花的細膩。
  • 鎖徑:封閉的小路。
  • :一種細布。
  • :yī,黑色。
  • 陷兔:指兔子因雪而行動不便。
  • 平澤:平坦的沼澤地。
  • 和魚:與魚一起。
  • 當檻:站在門檻上。
  • 委託雞:指雞鳴報曉,人們依賴它來判斷時間。
  • 洞深:深邃的洞穴。
  • 亞鶴:次於鶴的鳥類。
  • 溜石梯:滑動的石階。
  • 豐年:豐收的年份。
  • 泰國:指國家安定繁榮。
  • 天道:自然的法則。
  • 黔黎:百姓。

翻譯

雪花落下的地方都超過了一尺厚,自然景象顯得格外淒涼。吉祥的徵兆凝結在皇宮的殿堂上,寒冷深入到了玉門關以西。雪的潤澤如同江河一般普遍,明亮得可以與日月相媲美。雪花細膩地覆蓋在凌雲的花朵頂上,封閉的小路上竹梢低垂。出谷的樵夫感到害怕,歸林的野鳥迷失了方向。煮茶時雪融化成水,磨墨時雪染成了黑色。兔子在平坦的沼澤中行動不便,魚兒與雪一起凍結在溪流中。進入樓中消解了酒力,站在門檻上寫下詩題。道路依賴馬匹行走,早晚依賴雞鳴來判斷時間。深邃的洞穴中猿猴成羣,松樹下亞鶴遷移棲息。到了夏天,清新的巖穴,經過春雨滑動的石階。豐收的年份加上國家的安定繁榮,這是天道孕育百姓的結果。

賞析

這首作品以雪爲主題,通過描繪雪後的自然景象和人們的生活狀態,展現了雪的美麗與寒冷的雙重特性。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「瑞凝金殿上」、「潤比江河普」等,表達了對雪景的深刻感受和對自然法則的讚美。同時,詩中也透露出對百姓生活的關懷和對國家繁榮的期盼,體現了詩人深厚的情感和廣闊的視野。

可止

唐末五代時僧。范陽房山人。俗姓馬,號文智大師。遍覽百家子史,尤長於近體律詩。年十九於五台山受戒。唐昭宗乾寧中進詩,賜紫袈裟。後唐明宗時住持洛京長壽寺。有《三山集》。 ► 6篇诗文

可止的其他作品