(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宮娥:宮女。
- 阿誰:誰,何人。
翻譯
我教遍了所有的宮女唱歌,唱遍了所有的詞曲, 在暗中,我的頭髮已經變白,卻沒有人知曉。 樓中每天都有美妙的歌聲迴盪, 卻沒有人問起,當初是誰教會了她們唱歌。
賞析
這首詩通過宮廷樂師的視角,反映了其默默無聞的付出和被忽視的辛勞。詩中「教遍宮娥唱遍詞」展現了樂師對藝術的執着與奉獻,而「暗中頭白沒人知」則透露出其孤獨與無奈。後兩句「樓中日日歌聲好,不問從初學阿誰」進一步以對比手法,突出了樂師在宮廷中的邊緣地位,儘管他的努力成就了美妙的歌聲,卻無人記得他的功勞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對默默奉獻者的同情與敬意。