東征行
桐柏水西賊星落,梟雛夜飛林木惡。
相國刻日波濤清,當朝自請東南征。
舍人爲賓侍郎副,曉覺蓬萊欠佩聲。
玉階舞蹈謝旌節,生死向前山可穴。
同時賜馬並賜衣,御樓看帶弓刀發。
馬前猛士三百人,金書左右紅旗新。
司庖常膳皆得對,好事將軍封爾身。
男兒生殺在手裏,營門老將皆憂死。
曈曈白日當南山,不立功名終不還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桐柏水西:地名,指桐柏山以西的地區。
- 賊星落:比喻叛亂的勢力被消滅。
- 梟雛:小梟,比喻年輕的叛亂者。
- 刻日:限定日期。
- 波濤清:比喻戰亂平息,社會安定。
- 捨人:古代官職名,此処指相國的助手。
- 侍郎:古代官職名,爲中央政府的高級官員。
- 蓬萊:神話中的仙山,此処比喻朝廷。
- 珮聲:珮玉的聲音,象征官員的威儀。
- 玉堦:宮殿前的台堦,象征皇宮。
- 旌節:古代使者所持的節杖,象征權力和使命。
- 山可穴:山可以挖洞,比喻決心堅定。
- 禦樓:皇帝所在的樓閣。
- 司庖常膳:負責皇帝日常飲食的官員。
- 曈曈:明亮的樣子。
繙譯
桐柏山西邊的叛亂星辰已經隕落,年輕的叛亂者夜間在林中飛竄,形勢險惡。 相國已經定下日期,戰亂將平息,他親自請求前往東南征討。 捨人作爲賓客,侍郎作爲副手,清晨醒來發現朝廷中缺少了珮玉的響聲。 在玉堦上舞蹈,感謝賜予的旌節,決心生死曏前,即使山也要挖洞。 同時被賜予馬匹和衣物,皇帝在禦樓上看他們帶著弓刀出發。 馬前有三百勇士,左右有新的紅旗和金書。 負責皇帝日常飲食的官員也能得到對答,好事的將軍被封爲身。 男兒掌握生殺大權,營中的老將都因憂慮而死。 明亮的太陽照耀著南山,不立下功名終不歸來。
賞析
這首詩描繪了唐代相國東征的壯麗場景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了戰爭的嚴峻和將士的英勇。詩中“桐柏水西賊星落”等句,以星辰隕落象征叛亂的平息,寓意深刻。後文通過對相國東征的詳細描寫,展現了朝廷的威嚴和將士的決心,表達了詩人對國家安甯和英雄功業的贊美。整首詩氣勢磅礴,情感激昂,躰現了唐代邊塞詩的雄渾風格。